Wednesday, April 19, 2017

Dhu ‘l-Nun's Story From The Masnavi by Mawlana Jalal al-Din Rumi




It so happened to Dhu ‘l-Nun the Egyptian
that a new agitation and madness was born within him.
His agitation became so great
that salt from it was reaching hearts up to above the sky.
Beware, O salty soil, do not put your agitation
beside the agitation of the holy lords.
The people could not endure his madness:
his fire was carrying off their beards.
When fire fell on the beards of the vulgar,
they bound him and put him in a prison.
When authority is in the hands of profligates,
Dhu ‘l-Nun is inevitably in prison
The friends went to the prison about the story of Dhu ‘l-Nun,
and expressed an opinion concerning it,
Saying, “Perchance he does this purposely, or there is some Wisdom;
he is an exemplar and a shining light in this religion.
Far, far be it from his sea-like intelligence
that madness should prompt him to folly!
God forbid, in view of the perfection of his attainments,
that the cloud of sickness should cover his moon!
From the disgrace of the dull body-serving intellect,
he has purposely gone and become mad,
When those persons arrived near him, he shouted,
“Hey, who are you? Take care!”
They said respectfully, “We are some of your friends:
we have come here in devotion to ask about you.
How are you? O Sea of manifold intelligence?
What slander on your intelligence is this madness?
Do not withhold from us: explain this matter;
we are lovers; do not behave to us in this fashion.
One ought not to drive lovers away
or dupe them by mask and false pretence.
Communicate the secret, O King:
do not hide your face in the cloud, O Moon!
We are loving and true and with wounded hearts:
in the two worlds we have fixed our hearts on thee.”
He began foul words and bad names recklessly:
he spoke gibberish like madmen.
He jumped up and let fly stones and sticks;
the whole party fled for fear of blows.
He laughed loudly and tossed his head.
“Look,” said he, “at the vain bluster of these friends!
See the friends! Where is the sign of friends?
To friends pain is as life.”
How should a friend turn aside from the pain inflicted by his friend?
Pain is the kernel, and friendship is as the husk to it.
Has not joy in tribulation and calamity and suffering
become the sign of friendship?
A friend is like gold, tribulation is like the fire:
the pure gold is glad in the heart of the fire.

* Dhu ‘l-Nun, a celebrated Egyptian Sufi of the third century A.H.

 Zünnun-u Mısri'nin Hikayesi / Mesnevi'den

Bu çeşit delilik, Zünnun'u Mısri'nin de başına geldi.
Onda yeni yeni coşkunluklar, cezbeler meydana gelmekteydi.
Coşkunluğu adeta göğün üstüne erişecek bir dereceyi buluyor,
ciğerler acısı bir hale geliyordu.
Kendine gel ey çorak toprak, kendi coşkunluğunu
bu işe sahip olan temiz kişilerin coşkunluğu ile bir tutma!
Halk onun deliliğine tahammül edemez bir hale geldi.
Ateşi, adeta halkın sakalını tutuşturmaktaydı.
Avamın sakalına ateş düşünce onu körlüklerinden,
inatlarından tutup bağladılar.
Hüküm külhaniler eline geçince
nihayet Zünnun zindana düştü.
Dostlar Zünnun'un bu işinde düşünceye daldılar, zindana gittiler,
bu hal hususunda konuşup fikirlerini söylemeye başladılar:
Dediler ki: "Bunu herhalde kasten yapıyor. Bunda bir hikmet var.
O bu dinle bir kıbledir, bir delildir.
Ona delilik hükmetsin, o çaldırsın, imkân mı var?
Böyle bir şey onun deniz gibi hudutsuz aklından ne kadar uzak!
Hâşa delilik bulutu, onun ayını örtsün,
böyle bir şey onun ulu makamının kemalinden değildir.
O halkın şerrinden bir bucağa sindi.
Akıllılardan utandı da divane oldu.
Tane tapan sersem akıldan usanmış da
bu yüzden mahsus kendisini deli göstermiştir."
Onlar, ahvali anlamak üzere Zünnun'un yanına yaklaşınca
Zünnun onlara bağırdı: " Hey, kimlersiniz? Sakının!"
Onlar, edepli, edepli " Biz dostlardanız.
Buraya canla başla hal hatır sormak için geldik.
Nasılsın ey hünerli, marifetli akıl denizi?
Akıllı olduğun halde niye kendini deli gösteriyorsun, bu ne bühtan?
Bizden çekinme, şunu anlat.
Biz seni sevenleriz. Bize bu işi etme.
Sevenleri, kendinden uzaklaştırmak yaraşmaz.
Onlardan işi gizlemek onları hileyle aldatmak doğru değildir.
Padişahım, sırrı açığa vur.
Ey ay yüzlü, yüzünü bulutla gizleme.
Biz seni seviyoruz,sana sadığız, âşığız.
İki âlemde de gönlümüzü sana verdik" dediler.
Zünnun, sövüp saymaya başladı,
delicesine saçma sapan sözler söyledi.
Sıçrayıp onlara taş topaç yağdırmaya,sopa sallayıp fırlatmaya koyuldu.
Hepsi yaralanıp ezilmek korkusundan kaçtılar.
Zünnun, kahkahayla gülüp başını salladı.
Dedi ki: " Şu dostların heva ve hevesine bak.
Dostlara bak! Hani dost olanların nişanesi?
Dostlara zahmet can gibi sevimlidir.
Dosta, dostun zahmeti ağır gelir mi?
Zahmet içtir, ruhtur. Dostluksa onun derisine benzer.
Dostluk nişanesi belâdan, âfetlerden,
minhetlerden hoşlanmak değil midir?
Dost altın gibidir.Belâ da ateşe benzer.
Halis altın, ateş içinde saf bir hale gelir"
Zünnun-u Mısri, Hicri 3. yüzyılda Mısır'da yaşamış meşhur bir sufi.