Tuesday, September 27, 2016

A Ghazal by Muhammad Iqbal




I had considered my field of action to be under the sky
I had considered the game of water and clay to be my world
From your unveiledness, the enchantment of the glances broke
One blue-colored cloak, I had considered to be the sky
The caravan, having become tired, remained in the twists and turns of the atmosphere
I had considered the sun and moon and Jupiter to be rein-fellows
One leap of passion traversed/settled the whole story
I had considered this earth and sky to be limitless
The veiledness-maintainings of ardor went and told the secret of love
That too was a cry of pain, which I had thought was the restraining of a cry of pain
It was the pain-filled cry of some wearied traveler
Which I had considered to be the call of the departure of the caravan

From Gabriel's Wings (1935)

                               


Kendi seyir alanımı göğün altında sanmıştım ben
Toprak ve su oyununu kendi dünyam sanmıştım
Kırdı bakış tılsımını senin hicap yoksunluğun
Masmavi bir örtüyü gökyüzü sanmıştım ben
Kervan fezanın dolanbaçlı yollarında kaldı yorulup
Güneş, ay ve müşteri yıldızını yoldaşlarım sanmıştım ben
Aşkın sırf bir sıçrayışı aştı bütün manileri
Bu yer ile gökyüzünün sonu yok sanmıştım ben
Aşkın gizli tuttukları muhabbet sırrını açtı
Böylesine bir çığlığın çığlığı bastırdığını sanmıştım ben
Yorgun düşen bir yolcunun dertle yüklü sesini
Kervanın göç ederkenki o sesi sanmıştım ben

Çeviri:Halil Toker

Cebrail'in Kanatları kitabından (1935)


No comments:

Post a Comment